*

*

*

También puedes contactar conmigo en: ananda.anagarcia@gmail.com (este correo lo chequeo prácticamente a diario). Gracias.

TRANSLATE:

martes, 2 de diciembre de 2014

Global Freedom Network.


    Justo ahora acaba de tener lugar la firma de tan importante, significativo e histórico documento en la Ciudad del Vaticano.

         Para estar más informad@ acerca de este asunto puedes visitar los siguientes enlaces:

         http://lavozdelamadretierra.blogspot.com.es/2014/12/por-la-abolicion-de-la-esclavitud.html

         http://www.globalfreedomnetwork.org/es/        

         http://loveandpeacearoundtheworld.blogspot.com.es/2014/12/global-freedom-network.html


    


miércoles, 22 de octubre de 2014

En violeta.



                                                                                       بنفسجي

viernes, 10 de octubre de 2014

Nobel de la Paz.

Malala y Kailash Satyarthi ganan el Nobel de la Paz.


Imagen de archivo de Malala Yousafzai.

© AP Imagen de archivo de Malala Yousafzai.

La adolescente paquistaní Malala Yousafzai y el presidente de la Marcha Global contra el Trabajo Infantil, el indio Kailash Satyarthi, han ganado el Nobel de la Paz 2014, informó hoy el Comité Nobel de Noruega.
El Comité les otorgó el premio "por su lucha contra la represión de los niños y de los jóvenes y por el derecho de todos los niños a la educación".
En los países más pobres del mundo el 60 % de la población es menor de 25 años, recordó el jurado para afirmar que el respeto de los derechos de los niños y de los jóvenes es "un prerrequisito para un desarrollo global en paz".
En el caso de Kailash Satyarthi, el Comité destacó su "gran valentía personal" que, "en la tradición de Gandhi", le ha llevado a liderar protestas y manifestaciones, todas pacíficas, para denunciar la explotación infantil.
"Ha contribuido además al desarrollo de importantes convenciones internacionales de los derechos de los niños", subrayó al argumentar la concesión del Nobel de la paz.
En el caso de Malala Yousafzay, que ya el año pasado aparecía como una de las favoritas para ganar el premio, el Comité recalcó que "a pesar de su juventud, ya ha luchado durante varios años por el derecho de las niñas a la educación y ha mostrado con su ejemplo que niños y jóvenes también pueden contribuir a mejorar su propia situación".
"Ella lo hizo en las más peligrosas circunstancias. A través de su lucha heroica se ha convertido en una portavoz líder en favor del derecho de las niñas a la educación", agregó el jurado.
Al premiar a un hindú y a una musulmana, a un indio y a una paquistaní, el Comité quiso también apostar por una "lucha conjunta en favor de la educación y en contra de los extremismos".
Recordó además la labor de todas las personas y organizaciones que trabajan contra la explotación infantil. Según sus cifras, se estima que en el mundo hay alrededor de 168 millones de niños que trabajan, 78 millones menos que en el año 2000.
Kailash Satyarthi, nacido en 1954 en Vidisha, India, país donde continúa residiendo, es presidente de la organización no gubernamental Marcha Global contra el Trabajo Infantil. Lideró en 1998 una movilización civil contra la explotación infantil que reunió cerca de 7,2 millones de personas y que dio lugar al nacimiento de la ONG.
Malala Yousafzay, nacida en 1997 en Mingora, Pakistán, resultó herida de gravedad hace dos años cuando fue atacado el autobús escolar en el que viajaba. Fue trasladada al Reino Unido ante el temor por su seguridad y fue sometida a varias intervenciones.
Malala se ha convertido en estos dos últimos años en icono de la lucha por los derechos de las mujeres a recibir educación y fue elegida en 2013 por la revista Time una de las personalidades más influyentes del mundo.
(Obtenido de Noticias Msn de internet a fecha de hoy).

viernes, 3 de octubre de 2014

Nuevo curso.










Hoy acabo de recibir la noticia del comienzo del nuevo curso de árabe.¡¡Ya en 2º!! El próximo martes. 
(Y sólo 22 días más tarde... Ya es un avance...con respecto al mes y medio largo del anterior que entero nunca se recuperó.)
Me lo deseo infinitamente mejor que el pasado. Que Dios quiera!!

miércoles, 28 de mayo de 2014

Las Mil y Una Noches.

 
          Tras el examen final... algo más de... relax. 
          Con buenas compañías...
                                                     como el siguiente audio-libro.                  
                                    ¡¡Qué cosas tan maravillosas se encuentran en Youtube!!



viernes, 16 de mayo de 2014

Vocabulario de clase. Más ordenado, ampliado y corregido.

 
           A falta sólo de la primera página, he aquí el vocabulario de clase, ordenado -menudo curro, ja,ja!! y ampliado -en letra azul-. Gracias de nuevo a la colaboración de nuestra compañera y amiga Sara, haciendo y enviándome las fotos y a Laura, que me regaló un dia, de motu propio, ese par de fotocopias de animales con los dibujitos, para hacer más amena la cosa. Espero les sirva casi tanto -ja,ja!!- como a una servidora.              


            





   

             
 
       
               
       



   
   
 

   



 

 

   

 

viernes, 9 de mayo de 2014

Vocabulario de clase "ordenado".


         Aquí está el vocabulario de clase, "ordenado" -ja,ja!!-, que había quedado pendiente de poner para antes del examen anterior, por si sirve. 
Se supone que todas las palabras están bien y corregidas pero como na no es una máquina, si encuentran cositas para corregir, díganmelo, por favor, escribiéndome un correíto, sí?. 
       Gracias y besitos.
    
   





   
  



     



   






    


   


   

   
   

             


                  





(Espero entendáis mi "preciosa letra", ja,ja!!, tanto en árabe como en español).

Y, ¡¡cómo no!!, iban  a terminar estos apuntes míos con las palabras belleza, fuerza y amor... que es a lo que me dedico yo por dharma, vida y profesión.
Mas´salama!! ´ila-l-i-qôd!!  

(Y gracias a nuestra amiga y compañera Sara por haber hecho las fotos y habérmelas enviado).
        





martes, 29 de abril de 2014

Los colores.


       

                       Los colores dichos en Árabe - Curso de Árabe.



                                             Vocabulario: los colores en árabe.


                            (Con masculinos y femeninos y su correspondiente pronunciación).



Los colores pero también las formas geométricas.





                                            Los colores. En inglés y en árabe.

          

                                  Frases utilizando los colores.(Inglés-Árabe).



                                                                          Colors. (Para niños).

                                                      
                                                                

                        Learn Arabic Colors الألوان باللغة العربية


                                              (Vídeo para niños con montón de repeticiones de cada color).





viernes, 28 de marzo de 2014


 
          Por fin nuestra amiga Sara se hizo su tatoo en árabe, eso sí, coloquial, hablado... En Madrid, de manos de un rumano y le ha quedado... superbien.

     ا بقي  قو يا 

           



Los días de la semana.


                                                 Decir los días de la semana en árabe por Fátima.

Los interrogativos. Youtube.


                                         Los interrogativos en Árabe por Fátima.

Los números. Youtube.


                                               Los números en Árabe por Fátima.

Sí y No + Palabras de Cortesía. Youtube.


                             Conceptos básicos del Árabe por Fátima.

Saludar en árabe. Youtube.

                                      Cómo saludar en Árabe por Fátima.

Alfabeto para niños. Youtube.


                                Arabic alphabet Islamic cartoon for kids islamic children video Alif Baa.

Saludos.

El alfabeto árabe. Youtube.


                                    El abecedario en lengua Árabe.

Alfabeto Árabe. Vídeo de Youtube.




                                           APRENDER IDIOMAS Alfabeto Árabe.

La familia. El estado civil.

 Para no volver a copiar aquí una entrada haciendo referencia a este tema, os recomiendo y me recomiendo,  para este apartado, consultar el blog "Cada lengua un mundo" -cuyo enlace directo se encuentra al final de la página de este mismo blog-. Incluye un par de vídeos bastante interesantes. Que lo disfruten y les sea útil!!

Añadir alguna cosilla: 
                                                                                                            خطيبة 
                                           Prometido se dice khatib  y prometida  khatibah.
                                                                        خطيب

jueves, 27 de febrero de 2014

REPASO: Plural y Pronombres Personales. Y expresiones...


        Los plurales:
Los plurales en árabe suelen ser fractos (irregulares, para entendernos). Esto quiere decir que la mayoría tenemos que aprenderlos de memoria. Ejemplos:
Singular Plural Muffrad Yamaa جمع مفرد
árabe árabes ‘arabí ‘árab عَرَب عَرَبي
marroquí marroquíes magribí magâriba مَغارِبة مَغرِبي
libro       libros kitâb kútub كٌتٌب كِتاب
escuela escuelas madrasa madâris مَدارِس مَدرَسة
Son pocos los que siguen la regla general (plural sano). La regla general es la siguiente:
1- Para los masculinos, añadir al singular la terminación   - ُون  -ûn cuando la palabra vaya en nominativo (es decir, cuando sea sujeto o atributo de la frase) y darle la terminación  - ِين  -în en los demás casos. Ya lo estudiaremos con detalle más adelante, pero si ahora encuentras alguna dificultad en lo dicho, utiliza siempre la terminación     - ِين   -în, que es lo que se hace en árabe coloquial. Ejemplos:
musulmán múslim مُسلِم
musulmanes (el primero para cuando ‘musulmanes’ vaya como sujeto o atributo, y el segundo en los demás casos) muslimûn / muslimîn مُسلِمُون / مُسلِمِين
2- El plural femenino es más fácil y frecuente. Consisten en dar la terminación   -  َات  -ât a la palabra. Ejemplos:
musulmana múslima مُسلِمَة
musulmanas muslimât مُسلِمَات
Recuerda que la mayoría de los plurales son irregulares.

 
Los Pronombres Personales
nosotros, nosotras nahnu نَحنُ
nosotros (somos) musulmanes nahnu muslimûn نَحنُ مُسلِمُون
nosotras (somos) musulmanas nahnu muslimât نَحنُ مُسلِمات
vosotros antum أنتُم
vosotras antunna أنتُنَّ
¿vosotros (sois) musulmanes? antum muslimûn? أنتُم مُسلِمُون؟
sí, nosotros (somos) musulmanes na‘am, nahnu muslimûn نَعَم، نَحنُ مُسلِمُون
¿vosotras (sois) musulmanas? antunna muslimât? أنتُنَّ مُسلِمات؟
sí, nosotras (somos) musulmanas na‘am, nahnu muslimât نَعَم، نَحنُ مُسلِمات
ellos hum هُم
ellas hunna هُنَّ
¿ellos (son) musulmanes? hum muslimûn? هُم مُسلِمون؟
sí, ellos son musulmanes na‘am, hum muslimûn نَعَم، هُم مُسلِمون
¿ellas (son) musulmanas? hunna muslimât? هنَّ مُسلِمات؟
sí, ellas (son) musulmanas na‘am, hunna muslimât نَعَم، هُنَّ مُسلِمات
Observa:
¿tú eres musulmán? anta múslim? أنتَ مُسلِم؟
sí, yo soy musulmán na‘am, ana múslim نَعَم، أنا مُسلِم
¿vosotros sois musulmanes? antum muslimûn? أنتُم مُسلِمون؟
sí, nosotros somos musulmanes na‘am, nahnu muslimûn نَعَم، نَحنُ مُسلِمون
¿tú eres musulmana? anti múslima? أنتِ مُسلِمة؟
sí, yo soy musulmana na‘am, ana múslima نَعَم، أنا مُسلِمة
¿vosotras sois musulmanas? antunna muslimât? أنتُنَّ مُسلِمات؟
sí, nosotras somos musulmanas na‘am, nahnu muslimât نَعَم، نحنُ مُسلِمات
¿él es musulmán? huwa múslim? هوَ مُسلِم؟
sí, él es musulmán na‘am, huwa múslim نَعَم، هوَ مًسلِم
¿ellos son musulmanes? hum muslimûn? هُم مُسلِمون؟
sí, ellos son musulmanes na‘am, hum muslimûn نَعَم، هُم مُسلِمون
¿ella es muuslmana? hiya múslima? هِيَ مُسلِمة؟
sí, ella es musulmana na‘am, hiya múslima نَعَم، هيَ مُسلِمة
¿ellas son musulmanas? hunna muslimât? هُنَّ مُسلِمات؟
sí, ella es musulmana na‘am, hunna muslimât نَعَم، هُنَّ مُسلِمات
Repasando:
¿de dónde sois vosotros? min áina antum? مِن أينَ أنتُم؟
nosotros (o nosotras, según el contexto) somos de al-Ándalus nahnu min al-Ándalus نَحنُ مِن الأندَلُس
¿vosotros sois andalusíes? antum andalusiyûn? أنتُم أندَلُسِيون؟
sí, nosotros somos andalusíes na‘am nahnu andalusiyûn نَعَم نَحنُ أندَلُسِيون؟
¿vosotras sois andalusíes? antunna andalusiyât? أنتُنَّ أندَلُسِيَات؟
sí, nosotras somos andalusíes na‘am, nahnu andalusiyât نَعَم، نَحنُ أندَلُسِيَات
¿ellos son árabes? hum ‘árab? هُم عَرَب؟
sí, ellos son árabes na‘am, hum ‘árab نَعَم، هُم عَرَب
¿dónde están ellas? áina hunna? أينَ هُنَّ؟
ellas están en la ciudad hunna fî l-madîna هُنَّ في المَدينة
1. Los pronombres personales son:
yo ana أنا
tú (masculino) anta أنتَ
tú (femenino) anti أنتِ
él huwa هوَ 
ella hiya هيَ 
nosotros, nosotras nahnu نَحنُ 
vosotros antum أنتُم 
vosotras antunna أنتُنَّ 
ellos hum هُم
ellas hunna هُنَّ 
vosotros o vosotras dos antumâ أنتُما
ellos o ellas dos humâ هُما
2. En árabe no existe el verbo ser o estar en presente afirmativo:
yo (soy) Yûsuf ana Yûsuf أنا يوسُف
vosotros (sois) de al-Ándalus antum min al-Ándalus أنتُم مِن الأندَلُس
ellos (están) en la ciudad hum fî l-madîna هُم في المَدينة
3.
¿quién? man مَن
¿quién (eres) tú? man anta? مَن أنتَ؟
yo (soy) Yûsuf ana Yûsuf أنَا يوسُف
4.
¿dónde? áina أينَ
¿dónde (está) él? áina huwa? أينَ هوَ؟
él (está) en la escuela huwa fî l-mádrasa هوَ في المَدرَسةِ
¿de dónde (es) ella? min áina hiya? مِن أينَ هي؟
ella es de al-Ándalus hiya min al-Ándalus هيَ مِن الأندَلُس
Algunas expresiones:
por favor min fádlik مِن فَضلِك
gracias shúkran شُكراً
de nada (también se dice  العَفو al-‘áfu). La misma expresión significa ¡perdón! ‘áfuan, عفواً
perdóname ísmah lî اسمح لي
¡alabanzas a Allah! (equivalente en el uso a ‘gracias a Dios’) al-hámdu lillâh الحَمدُ لله
si Allah quiere (para cualquier cosa que se vaya a hacer en el futuro) in shâ Allah إن شاء الله
con el Nombre de Allah (se dice antes de empezar ciertas acciones: al despertar, comer, beber, levantarse, sentarse,...) bísmillâh بِسمِ الله
algo así como Allah es admirable, frase de admiración ante algo portentoso o inusual subhânallâh سُبحانَ الله
frase con la que se pide las disculpas de Allah por haber cometido algo indebido astágfirullâh أستغفرُ الله