*

*

*

También puedes contactar conmigo en: ananda.anagarcia@gmail.com (este correo lo chequeo prácticamente a diario). Gracias.

TRANSLATE:

jueves, 27 de febrero de 2014

Acerca del Plural Regular II.


          Más cositas del Plural Regular -Sano-, éstas obtenidas del apartado de "gramática" del blog de Ámbar.



          EL PLURAL EN ÁRABE SIRVE PARA INDICAR UNA REUNIÓN DE TRES O MAS PERSONAS (O COSAS O ANIMALES)


EL PLURAL EN ÁRABE SE DIVIDE EN PLURAL SANO ألجَمعَ السّالم Y EN PLURAL IRREGULAR ألجَمعَ المُكَسّرLOS ÁRABES LLAMAN "SALIM" O SANO AL PLURAL QUE SE CONSERVA "SANO" ES DECIR QUE CONSERVA INTACTO EL SINGULAR DE LA PALABRA AÑADIENDOLE SOLO LA TERMINACIÓN DEL PLURAL.
EN ESTA LECCIÓN ESTUDIAREMOS DE ENTRE TODOS LOS POSIBLES PLURALES, SOLAMENTE EL PLURAL MASCULINO SANO

PLURAL MASCULINO SANO:

SE FORMA AÑADIENDO A LOS SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS ون - UNA- PARA EL NOMINATIVO Y ين - INA - PARA EL GENITIVO Y ACUSATIVO
EJEMPLOS:

ألمُسلِم صَالِح - AL MUSLIMU SALIH (EL MUSULMAN ES BUENO)
ألمُسلِمونَ صالِحونَ - AL MUSLIMUNA SALIHUNA (LOS MUSULMANES SON BUENOS)
ذَهَبتُ مَعَ المُسلِم - DHAHABTU MAÂ L MUSLIM - ME FUI CON EL MUSULMÁN
ذَهَبتُ مَعَ المُسلِمين - DHAHABTU MAÂ L MUSLIMINA - ME FUI CON LOS MUSULMANES
EN CASO DE FRASE REGIDA SE PIERDE LA TERMINACIÓN ن CUANDO LA PALABRA QUE LLEVA EL PLURAL MASCULINO SANO ACTUA DE REGENTE. (CONSULTAR LECCION 5 LA FRASE REGIDA)
EJEMPLOS:
مُسلِمو المَدِينة - MUSLIMU L MADINA (LOS MUSULMANES DE LA CIUDAD)
ذَهَبتُ مَعَ مُسلِمي المَدينة - DHAHABTU MAÂ MUSLIMI L MADINA ( FUI CON LOS MUSULMANES DE LA CIUDAD)

ALGUNOS CASOS EN LOS QUE SE EMPLEA EL PLURAL MASCULINO SANO SON:

NOMBRES DE ARTES Y OFICIOS QUE TIENEN LA MISMA FORMA QUE حَدَّاد HADDAD - HERRERO.
EJEMPLOS:

بَوَّاب - BAUAAB - PORTERO
بَوَّابون - BAUAABUNA - PORTEROS
خَبَّاز - JABBAZ- PANADERO
خَبَّازونَ - JABBAZUNA - PANADEROS
طَبَّاخ - TABBAJ
طَبَّاخونَ - TABBAJUNA

CASI TODOS LOS ADJETIVOS PATRONIMICOS QUE ACABAN EN ي
EJEMPLOS:

مِصريّ MISRI - EGIPCIO
مِصريّونَ - MISRIUNA - EGIPCIOS
يابانيّ - IABANI - JAPONES
يابانيّ - IABANIUNA - JAPONESES

LOS PARTICIPIOS ACTIVOS Y PASIVOS QUE ESTUDIAREMOS MAS ADELANTE:
داخِل - DAJIL - ENTRANTE
دَاخِلونَ - DAJILUNA - ENTRANTES
مَشغُول - MASHGUL - OCUPADO
مَشغولونَ - MASHGULUNA - OCUPADOS
MUCHOS NOMBRES Y ADJETIVOS TAMBIÉN ADOPTAN EL PLURAL MASCULINO SANO SIN QUE HAYA UNA NORMA ESPECIAL PARA IDENTIFICARLOS MAS QUE EL ESTUDIO. EN LOS DICCIONARIOS DE ÁRABE JUNTO A LA PALABRA SINGULAR SIEMPRE VIENE SU PLURAL Y EN EL CASO DE QUE HAGA EL PLURAL EN MASCULINO SANO VIENE A CONTINUACION LAS LETRAS ون PARA INDICAR QUE ESA PALABRA FORMA ASI EL PLURAL.
ALGUNAS PALABRAS Y ADJETIVOS QUE FORMAN EL PLURAL MASCULINO SANO SON:

مُعَلّم - MUÂLLIM - PROFESOR
مُعَلّمونَ - MUALLIMUNA- PROFESORES
مُسلِم - MUSLIM - MUSULMAN
مُسلِمُونَ - MUSLIMUNA - MUSULMANES
صالِح - SALIH - BUENO
صالِحونَ - SALIHUNA - BUENOS
قَلِيل - QALIL - POCO
قَلِيلونَ - QALILUNA - POCOS
كثِير - KAZIR - MUCHO
كثِيرُونَ - KAZIRUNA- 

MUCHOS
CASOS ESPECIALES:

EXISTE EN ÁRABE UN GRUPO DE NOMBRES ESPECIALES LLAMADOS COLECTIVOS, O NOMBRES DE UNA VEZ, إسمُ المَرَّة ISMU AL MARRA.
SE REFIEREN A PAJAROS, INSECTOS, ÁRBOLES Y FRUTAS. SON NOMBRES QUE SE REFIEREN A LA COSA EN GENERAL Y HARIAN EL SINGULAR AÑADIENDO LA ةEJEMPLOS:

تُفَّاح - TUFFAH - MANZANA تُفَّاحَة - TUFFAHA - UNA MANZANA
وَرد - UARD - ROSAS وَردَة - UARDA - UNA ROSA
نَخل - NAJL - PALMERAS نَخلَة - NAJLA- UNA PALMERA
حَمام - HAMAM - PALOMAS حَمامة - HAMAMA - UNA PALOMA

CONCORDANCIA DEL NOMBRE Y EL ADJETIVO:

EN LA LECCIÓN 3 DE GRAMATICA VIMOS COMO EL ADJETIVO COINCIDE CON EL NOMBRE AL QUE ACOMPAÑA EN GENERO NUMERO Y CASO, PERO CUANDO ES EL PLURAL DE SERES INANIMADOS O IRRACIONALES EL ADJETIVO O ADJETIVOS QUE ACOMPAÑAN AL NOMBRE SE PONEN SIEMPRE EN SINGULAR FEMENINO.
EJEMPLOS
ألكِلاب الجَمِيلة - AL KILAB AL YAMILA - LOS PERROS BONITOS
ألدُروس طويلة - AD DURUS TAUILA - LAS LECCIONES SON LARGAS

CUANDO SE UNE A UN PRONOMBRE PERSONAL AFIJO

CUANDO LA PALABRA QUE VA EN PLURAL MASCULINO SANO SE UNE A UN PRONOMBRE PERSONAL AFIJO TAMBIÉN PIERDE LA TERMINACIÓN ن LO MISMO QUE EN LA FRASE REGIDA
EJEMPLOS:

طَبَّاخوكَ - TABBAJUKA- TUS COCINEROS
عِراقِيّوهُم - ÎRAQIUHUM - SUS IRAQUIS