*

*

*

También puedes contactar conmigo en: ananda.anagarcia@gmail.com (este correo lo chequeo prácticamente a diario). Gracias.

TRANSLATE:

jueves, 27 de febrero de 2014

Acerca del Plural Regular.


          - Plural sano masculino y femenino

En árabe, letra se dice harf (también significa partícula, preposición); palabra es kalima; frase, ŷumla; párrafo, faqra; texto,nass. Por su parte, singular se dice mufrad; dual, muzannà; y plural es ŷam‘. En este apartado estudiaremos el plural: elplural regular (llamado plural sano, ŷam‘ sâlim, tanto del masculino, mudzakkar, como del femenino, muannaz) y el plural irregular (llamado plural fracto, ŷam‘ taksîr).

 - El plural (ŷam‘). En árabe los nombres (sustantivos, adjetivos, participios,...) pueden tener uno o varios plurales de una de estas clases:
- Plural sano (ŷam‘ sâlim): se forma añadiendo sufijos al singular. Son las terminaciones –ûn o –în si la palabra es masculina (muslim, musulmán; muslimûn o muslimîn, musulmanes); y la terminación –ât si la palabra es femenina (muslima,musulmana; muslimât, musulmanas).
- Plural fracto (ŷam‘ taksîr): se forma sometiendo el nombre a ciertos esquemas que rompen el molde del singular, como se verá más tarde.
- ¿Qué tipo de plural corresponde a cada nombre? Hay ciertas normas para conocer qué plural lleva cada nombre, pero como éste no es totalmente previsible, en la práctica el plural debe aprenderse de memoria con el singular.

A) Formación del plural sano (ŷam‘ sâlim). Los plurales sanos, masculinos o femeninos, sólo tienen dos terminaciones; es decir, tienen una terminación para el nominativo (el sujeto de la frase) y otra terminación para los demás casos (el acusativo y el genitivo). A la hora de estudiar los plurales sanos debemos olvidarnos de las terminaciones que hemos estudiado hasta aquí para los nombres tríptotos (-u, -a, -i, más una –n cuando son indeterminados) o díptotos (-u, -a). Los plurales sanos tienen su propia declinación. Pero, tal como se estudiará más adelante, la mayoría de los plurales irregulares -los fractos- tienen declinación tríptota, o bien es díptota en algunas formas.

Los plurales sanos se forman añadiendo al singular los siguientes sufijos:
- Para el masculino sano las terminaciones –ûn(a) cuando la palabra vaya en nominativo, y la terminación –în(a) cuando vaya en cualquier otro caso, ya vaya la palabra determinada o indeterminada (la vocal –a al final sirve de apoyo cuando la palabra siguiente empiece por artículo);
- Para el femenino la terminación de plural sano es siempre –ât; pero a la hora de declinar y unir la palaba siguiente que empiece por artículo, la terminación será –ât(un) para nominativo indeterminado y –ât(in) para los demas casos; si la palabra va determinada esas terminaciones se simplifican: –ât(u) para el nominativo, –ât(i) para los demás casos. Obsérvalo en este cuadro:


        masculino

  femenino

indeter.-deter.
indeter.
deter.
nominativo
ــــــونَ
ـــــــاتٌ
ـــــــاتُ
acusativo/genitivo
ـــــيـنَ
ـــــــاتٍ
ـــــــاتِ

Añadiendo  esos sufijos a muslim, musulmán, y muslima, musulmana, obtendríamos los siguientes plurales sanos:


nominativo

مُـسْـلِـمـونَ
المُـسْـلِـمـونَ
unos musulmanes

los musulmanes


مُـسْـلِـمـاتٌ
المُـسْـلِـمـاتُ
unas musulmanas

las musulmanas

acusativo

مُـسْـلِـمـيـنَ
المُـسْـلِـمـيـنَ
a unos musulmanes

a los musulmanes


مُـسْـلِـمـاتٍ
المُـسْـلِـمـاتِ
a unas musulmanas

a las musulmanas

genitivo

مُـسْـلِـمـيـنَ
المُـسْـلِـمـيـنَ
de unos musulmanes

de los musulmanes

مُـسْـلِـمـاتٍ
المُـسْـلِـمـاتِ
de unas musulmanas

de las musulmanas

B) Nombres que tienen plural sano. Uso.
- El plural sano (ŷam‘ sâlim) masculino (mudzakkar) se usa sólo para referirse a seres humanos masculinos o grupos que incluyan al menos uno masculino. Tienen plural sano masculino, por ejemplo, los siguientes sustantivos, adjetivos y participios:

empleado   مُـوَظـَّـفٌ
empleados   مُـوَظـَّـفـونَ
director   مُـديـرٌ
directores   مُـديـرونَ
famoso   مَـشْـهـورٌ
famosos   مَـشْـهـورونَ
presente   مَـوْجـودٌ
presentes   مَـوْجـودونَ
especial   خـاصٌّ
especiales   خـاصّـونَ
libanés   لـُبْـنـانِـيٌّ
libaneses   لـُبْـنـانِـيّـونَ
secretario   سِـكـْرِتـيـرٌ
secretarios   سِـكـْرِتـيـرونَ
visitante   زائِـرٌ
visitantes   زائِـرونَ

En los diccionarios, la abreviatura de ŷam‘ es una ŷîm escrita así (ج), aunque algunas veces no se pone el paréntesis. Cuando una palabra tienen plural sano, en los diccionarios suele indicarse añadiendo sólo la terminación, así: مَـسْـلِـم (ج) ون con ello se está diciendo que el plural de muslim es muslimûn. Otro ejemplo sería: مُـسْـلِـمـة (ج) ات con es decir, el plural de muslima esmuslimât.

Pero es importante recordar que hay muchos nombres referidos a seres humanos masculinos que no tienen plural sano, como los siguientes:

árabe   عَـرَبـِـيٌّ
árabes   عَـرَبٌ
marroquí   مَـغـْـرِبـِيٌّ
marroquíes   مَـغـارِبـة ٌ
extranjero   أجْـنـَـبـِـيٌّ
extranjeros   أجـانِـبُ
nuevo   جَـديـدٌ
nuevos   جُـدُدٌ
profesor   اُسْـتـاذ ٌ
profesores   أسـاتِـذة ٌ

Recuerda: estos plurales irregulares se declinan como cualquier otro nombre (son tríptotos), aunque hay algunos casos en que son díptotos (como “extranjeros”).

- El plural sano (ŷam‘ sâlim) femenino (muannaz) se usa para referirise a seres humanos femeninos y a ciertos seres no humanos que se verán más tarde. En general, lo tienen los nombres femeninos que acaban en tâ marbûta, como los siguientes subtantivos, adjetivos y participios:

alumna   طـالِـبـة ٌ
alumnas   طـالِـبـاتٌ
profesora   أسْـتـاذة ٌ
profesoras   أسْـتـاذاتٌ
empleada   مُـوَظـَّـفـة ٌ
empleadas   مُـوَظـَّـفـاتٌ
directora   مُـديـرة ٌ
directoras   مُـديـراتٌ
presidenta   رَئـيـسـة ٌ
presidentas   رَئـيـسـاتٌ
amiga   صَـديـقـة ٌ
amigas   صَـديـقـاتٌ
libanesa   لـُبْـنـانِـيّـة ٌ
libanesas   لـُبْـنـانِـيّـاتٌ
nueva   جَـديـدة ٌ
nuevas   جَـديـداتٌ
secretaria   سِـكـْـرتـيـرةٌ
secretarias   سِـكـْـرِتـيـراتٌ
antigua   قـَديـمـة ٌ
antiguas   قـَديـمـاتٌ

- Tanto el plural masculino como el femenino pueden usarse en todos los casos (teniendo en cuenta su peculiar declinación), concertando entre sí según su función dentro de la frase.

ellos son profesores visitantes
هُـمْ مُـدَرِّسـونَ زائِـرونَ
ellas son profesoras nuevas
هُـنَّ مُـدَرِّسـاتٌ جَـديـداتٌ
los empleados están presentes
المُـوَظـَّـفـونَ مَـوْجـودونَ
las alumnas libanesas
الطـّالِـبـاتُ اللـُّبْـنـانِـيّـاتُ
de los secretarios libaneses
مِـنَ السِّـكـْـرِتـيـريـنَ اللـُّـبْـنـانِـيـّيـنَ
de unas viejas amigas
مِـنْ صَـديـقـاتٍ قـَديـمـاتٍ



- El plural sano masculino en idâfa y con afijos

Pérdida de la nûn final. Recuerda: el plural sano masculino consiste en añadir a un nombre las terminaciones –ûn o –în. Pues bien, cuando un plurar sano masculino es el primer término de una idâfa o lleva afijo pronominal (un posesivo), pierde la –nfinal:

plural en nominativo
volvieron los profesores de Historia
رَجَـعَ مُـدَرِّسـو التـّاريـخِ
plural en acusativo
el rector recibió a los profesores de Historia
إسْـتـَقـْـبَـلَ الرَّئـيـسُ مُـدَرِّسـي التـّاريـخِ
plural en genitivo
fui al despacho de sus profesores
ذهَـبْـتـُ إلى مَـكـْـتـَبِ مُـدَرِّسـيـهـِمْ

- El afijo de primera persona singular (-î, mi, me) toma la forma de –ya en vez de –î al afijarse a una palabra que acaba en vocal larga; y si esa vocal larga es –û ésta se trasforma en –î por lo que funde con el afijo mediante un tashdîd (-iyya). Al aplicarse esta norma al plural sano masculino, desaparecerá la diferencia de caso, y sólo el contexto poodrá aclararlo:

mis profesores
مُـدَرِّسـو + يَ > مُـدَرِّسـي + يَ = مُـدَرِّسِـيَّ
a mis porfesores, de mis profesores
مُـدَرِّسـي + يَ = مُـدَرِّسِـيَّ



- El perfectivo en plural

Para formar las personas del plural del perfectivo (el pasado, dî) se añaden unas aformativas específicas (para nahnu -, para antum -tum, para antunna -tunna, para hum -û seguida de un alif que no se pronuncia, para hunna -na).
Aplicando los esquemas ya vistos, y añadiendo los del plural así como los del dual que se estudiarán más adelante, éste sería el esquema completo del perfectivo de forma I, cuyas aformativas (terminaciones) pueden aplicarse a las formas derivadas. En la forma I la segunda radical podrá llevar cualquier vocal (kataba, escribir; shariba, beber; kabura, crecer):

yo
ـَ  ـَ ُِ ـْ  تُُ
كـَـتـَـبْـتُ
escribí, he escrito
tú (m)
ـَ  ـَ ُِ ـْ  تَ
كـَـتـَـبْـتَ
escribiste, has escrito
tú (f)
ـَ  ـَ ُِ ـْ  تِ
كـَـتـَـبْـتِ
escribiste, has escrito
él
ـَ  ـَ ُِ ـَ
كـَـتـَـبَ
escribió, ha escrito
ella
ـَ  ـَ ُِ ـَ  تْ
كـَـتـَـبَـتْ
escribió, ha escrito
nosotros/as
ـَ  ـَ ُِ ـْ  نـا
كـَـتـَـبْـنـا
escribimos, hemos escrito
vosotros
ـَ  ـَ ُِ ـْ  تـُمْ
كـَـتـَـبْـتـُمْ
escribisteis, habéis escrito
vosotras
ـَ  ـَ ُِ ـْ  تـُنَّ
كـَـتـَـبْـتـُنَّ
escribisteis, habéis escrito
ellos
ـَ  ـَ ُِ ـ  وا
كـَـتـَـبـوا
escribieron, han escrito
ellas
ـَ  ـَ ُِ ـْ  نَ
كـَـتـَـبْـنَ
escribieron, han escrito
vosotros/as dos
ـَ  ـَ ُِ ـْ  تـُمـا
كـَـتـَـبْـتـُمـا
escribisteis, habéis escrito
ellos dos
ـَ  ـَ ُِ ـ  ا
كـَـتـَـبـا
escribieron, han escrito
ellas dos
ـَ  ـَ ُِ ـَ  تـا
كـَـتـَـبَـتـا
escribieron, han escrito

Observa que la última consonante radical lleva sukûn en todas las personas salvo en huwa, hiya, hum y humâ. Recordar esto será importante cuando se estudien los verbos enfermos.

Recuerda: la aformativa ـوا lleva un alif ortográfico que no tienen pronunciación (se pronuncia –û) y que se pierde al tomar afijo pronominal: أكـَلـوا ellos comieron, أكـَلـوهُ  ellos lo comieron.

- Muy importante: las personas del plural sólo se usan para seres humanos. Con los plurales de objetos o animales el verbo siempre irá en singular femenino.

los hombres acudieron
الرِّجـالُ حَـضـَـروا
las mujeres acudieron
النـِّـسـاءُ حَـضَـرْنَ
los perros acudieron
الكِـلابُ حَـضَـرَتْ
los coches acudieron
السَّـيّـاراتُ حَـضَـرَتْ



- Concordancia del verbo tras sujeto plural

Aunque se suele decir que en árabe se prefiere poner el verbo al principio de la oración en lugar del sujeto, en realidad el orden verbo-sujeto es cuestión de estilo y depende de aspectos como la longitud de ambos o la importancia que se quiera dar al sujeto.
-Como ya se ha visto, si el verbo va ante sujeto plural, irá en singular, concertando en género con el sujeto. Pero si el verbo va tras sujeto plural, el verbo también irá en la persona plural correspondiente (esta regla sólo vale para seres humanos; para seres no humanos, el verbo siempre irá en femenino singular vaya antes o después del verbo).

los estudiantes fueron a Beirut
الطـُّـلاّبُ ذهَـبـوا إلى بَـيْـروتَ / ذهَـبَ الطـُّـلاّبُ إلى بَـيْـروتَ
mis amigas fueron a Beirut
صَـديـقـاتي ذهَـبْـنَ إلى بَـيْروتَ / ذهَـبَـتْ صَـديـقاتـي إلى بَـيْروتَ

- Si el sujeto plural queda implícito, el verbo irá en la persona del plural correspondiente:

(ellos) fueron a Beirut
ذهَـبـوا إلى بَـيْروتَ
(ellas) fueron a Beirut
ذهََـبْـنَ إلى بَـيْـروتَ